Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة جبلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجموعة جبلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.
    وفي المناطق الشمالية للبلد، أدى تساقط الثلوج بكثافة إلى حدوث انهيارات جليدية عزلت عدة قرى جبلية وما مجموعه 000 140 شخص.
  • Por ejemplo, la distribución geográfica de los principales tipos de bosques se desplazará hacia el norte y el espectro vertical de las franjas boscosas de montaña se moverá hacia arriba.
    وعلى سبيل المثال، فإن التوزيع الجغرافي للنوعيات الحرجية الرئيسية سينحرف نحو الشمال، كما أن المجموعة الرأسية للأحزمة الحرجية الجبلية سوف تنتقل إلى أعلى.
  • En Nepal, los niveles de consumo más bajos corresponden a la casta inferior de los dalits, entre los cuales la incidencia de la pobreza es del 46%, mientras que entre los musulmanes es del 41% y entre los janajatis (comunidades indígenas de las regiones montañosas) del 45%.
    وفي نيبال، يبلغ الاستهلاك أدنى مستوياته بين طائفة الداليت التي تحتل في أسفل السلم الاجتماعي، حيث تبلغ نسبة تفشي الفقر بينها 46 في المائة، كما تبلغ 41 في المائة بين المسلمين، و45 في المائة بين طائفة جاناجيتيس الجبلية (مجموعات السكان الأصليين العرقية).
  • En la sección VII del presente informe figuran las decisiones y recomendaciones adoptadas en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo, en las que se señala especialmente a la atención de las Naciones Unidas la situación de los romaníes en Kosovo (Serbia y Montenegro), de los grupos étnicos en Darfur (Sudán) y del grupo étnico anywa en la región de Gambella en Etiopía.
    ويتضمن الباب السابع من هذا التقرير المقررات والتوصيات المعتمدة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل، حيث استُرعي انتباه الأمم المتحدة بوجه خاص لأوضاع الغجر في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود)، والمجموعات الإثنية في دارفور بالسودان، ومجموعة الأنيوا الإثنية في منطقة غامبيلا في إثيوبيا.
  • Recomienda que la protección de las personas pertenecientes a minorías se incorpore al trabajo de las operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y las presencias de otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en los países, y, a este respecto, llama la atención sobre las situaciones, por ejemplo, de los romaníes en Kosovo (Serbia y Montenegro), los grupos étnicos en Darfur (Sudán), y el grupo étnico anywa en la región de Gambella en Etiopía, que se pusieron de relieve en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo.
    يوصي بإدراج حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات في عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلم وتعزيزه، وفي عمل المنظمات الإنسانية والوكالات والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ويسترعي الانتباه في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أوضاع الغجر في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود) والمجموعات الإثنية في دارفور بالسودان ومجموعة الأنيوا الإثنية في منطقة غامبيلا بإثيوبيا. وهي الأوضاع التي أثيرت أثناء دورة الفريق العامل الحادية عشرة.